上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
This product is designed to meet the needs of diabled people.

この製品は体の不自由な方々のニーズに応えるように作られています。

* meet the needs of = ~のニーズに応える・要求を満たす
* designed to = ~するように作られて(設計されて・工夫されて)いる


F: Excuse me, is this for left-handed people?

M: No. This product is designed to meet the needs of diabled people.

F: Wow! This is great!


他に、"meet one's needs"もよく使われます。

また、"left-handed"は「左利き(用)の」という形容詞で、
"left-hand"も同様に使われます。ちなみに、名詞形は
"left-hander (左利きの人)"です。

また、体の不自由な人(身体障害者)は、電車の優先席の表示に
あるように、"disabled person"か"the disabled"を使います。
"handicapped"は差別語とみなす傾向があるので使わないように!

↓Click here if you like!
にほんブログ村 英語ブログへ

banner_04.gif
スポンサーサイト
テーマ: 英語・英会話学習
ジャンル:学校・教育
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。